關鍵字搜尋
置頂

中央廣播電台-新聞編譯-面試經驗分享

1949年國民政府退守台灣到1987年宣布解嚴這段漫長的兩岸路斷,台灣海峽上空進行了一場將近40年只有聲波的交鋒,中央廣播電台即扮演這樣的先鋒要角,透過短波突破當時所謂的「鐵幕」,將台灣的自由民主及發展現況傳送到對岸民家,利用心戰,試圖拉攏民心及策反。尤其是「鄧麗君時間」,許多中國大陸聽眾全家圍在收音機前收聽,因而有了一句「白天聽老鄧、晚上聽小鄧」的順口溜。

解嚴之後,中央廣播電台逐漸卸下沉重的政治作戰包袱,轉型為財團法人,是我國唯一提供國際廣播服務的公共媒體機構,以中文、英語、日語、泰語、越語等13種語言代表中華民國對全球播音。

新聞部年後招考新聞編譯,載明薪資上限45K,曾有幾年編譯外電經驗,為了幫自己加薪於是報考。第一階段考試有以下三關,關關過,才能進入第二階段的面試。

第一關是投遞履歷。

確實按照徵才說明的指示,投遞履歷,接著便是等待通知。想當然爾,央廣不可能邀請所有投遞履歷者都前往考試,必定有一番自己內部的條件篩選,被選中了才具備考試資格。

至於這神秘的第一關通過標準為何?無人知曉。

通過第一關者,將被要求於筆試當天,繳交最高學歷證明以及身分證影本(正本備驗)。

第二關是筆試

須先將所需資料提供檢核完成報到,就位後須將手機關機,放置於包包之中,考試途中嚴禁使用。筆試時間兩小時,共有三大題。

筆試第一大題

乃英翻中兩題,要應試著看著CNN的外電新聞,直接翻譯為中文。第一題英翻中是「世界第一高樓燈光秀向紐西蘭總理致敬」,第二題是「習近平訪問法國」。

筆試第二大題

共九小題,考驗應試者的對國際局勢脈動的掌握程度。九題主要落點歐美局勢為主,例如:川金會結論、英國公投脫歐卻仍遲遲未脫歐、美國承認戈蘭高地屬於以色列,以及委內瑞拉「兩個總統之亂」等;值得注意的是,亞洲局勢也考了一題泰國政治局勢長期是由哪三方角力,在在證實央廣的新聞取材是面向國際,亞洲自然佔了一席之地。

筆試第三大題

與第一題互有呼應,題目引述爾進震撼全球的紐西蘭清真寺大屠殺事件,全球極端主義盛行,而社群媒體於此,扮演了何種角色?要應試著寫一篇600字以內的評論稿。

個人從1995年日本「沙林毒氣事件」寫起,兼論2001年「911事件」,再到ISIS等,極端主義其實一直都在,只是有了社群媒體之後,其傳遞的廣度與速度,將來到前所未有的境地,影響力自是更大更強了;結尾反思這樣的現況作結。

第三關是試音

完成筆試交卷,依照指示來到新聞播播音室,拿到一張川普「通俄門」調查報告的新聞,第三段畫了叉叉不用播,要應試者播第一、二、四段。這階段想必是要考驗改稿、潤稿的能力,因為書寫體、印刷體的文字用法,與口語不可能一模一樣,如何加字、減字,將新聞正確(不會被誤聽、錯誤解讀)的方式編播出來,是這個階段考驗的重點。

雖然有好幾年廣播新聞編播經驗,試音仍吃了好幾個螺絲,比想像中不容易。許是考試的緊張氣氛,畢竟不同於平日。

以上三大題在作答時,除了第三大題寫得最順暢,前兩大題都寫得有些卡卡的,汗顏自己


對於國際局勢雖不至於只停留在過目即忘的階段,但仍並未逐一深化為自己的資料庫。難怪有人開玩笑說,在這麼不重視國際新聞的台灣,最重視國際新聞的人,大概就只有各媒體裡的新聞編譯了。

綜觀央廣的這次編譯考試,資訊公開,考試流程簡便,考場安靜清幽,人事單位並會多次以email提醒考試時間,非常貼心。考題貼近時勢,深度、廣度並無偏廢,問答題之外,更加考小申論題,或許也符合我國教育改革的趨勢,減少填鴨式、背誦的是非、選擇題,著重文字論述、組織能力。

我始終覺得,每一次的考試結果都是其次,學海無涯,這張考卷拿滿分,不代表其他考卷也能100分。如何在一次次的考試之後,對症下藥強化補足自己的不足之處,方為每一次考試的真實意義。多讀多聽國際新聞,準沒錯!

會員登入 (先登入會員才能回覆留言喔!)

  職務資訊


  延伸閱讀

我要投稿