英商思迪股份有限公司

多語平台、客戶體驗、翻譯服務與軟體本地化公司
  • 公司規模
    60人以上
  • 成立時間
    2006/02/13
  • 資本額
    暫不提供
  • 負責人
    暫不提供
  • 公司統編
    暫不提供

公司簡介

Leader in global content creation, translation and delivery.
International CXM and localization solution provider, headquartered in UK with branch office in Taipei, Taiwan. One of the biggest in the industry with offices spreading 50+ countries and serve all common languages.

•Founded in 1992
•HQ: Maidenhead, UK
•4000+ Employees
•59 Offices
•39 Countries
•400 Partners
•3300 Enterprise Customers
•1200+ In-House Translators
•15,700+ Freelancers

Visit www.sdl.com for more information.

公司位置

  • 台北市大安區信義路三段178號9樓

產品/服務

網站位址:
http://www.sdl.com
相關連結:

  • Translation services/localization services/CXM solutions/CAT (Computer Assisted Translation) software

公司環境

英商思迪股份有限公司

台北市大安區信義路三段178號9樓

英商思迪股份有限公司 工作機會(15)

  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 中班
    ***此職位擁有Trados 2017以上者優先錄取*** 工作描述: 1. 依據Localization標準,翻譯行銷/汽車/技術相關類型文件(德翻中)。 2. 可在家遠端接案、時間自由。 3. 配合發案人員指示並在指定時間內完成專案。 徵才條件: 1. 1年以上正職翻譯 或 翻譯兼職接案經驗。 2. 極佳的中、德文能力。 3. 守時、負責,對文字用法非常講究,對文字錯誤非常敏感。 4. 熟練或是有興趣學習、使用 Trados Studio (2017版以上)。(有Trados者有加分且優先錄取) 5. 時間靈活,白天時間可隨時承接工作、接聽電話,一天可接1500-2000字以上的Full-time freelancer為佳。 請直接投遞履歷或來信: amzhang@sdl.com
  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 中班
    1. More than one year translation experience, familiar with localization industry requirement. 2. Proficient in Trados Studio (2017 version or above) (It would be better to be specific in the CV if you have Trados) 3. Good command in English and Taiwan Chinese 4. Good at communication and strong sense of responsibility 5. Full-time freelance is a must. Full-time freelance translator, who can translate more than 1500 words per day, and can have long-term cooperation. 6. Taiwanese native is a must. 7. Working from home, receiving cases by email
  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 中班
    ***此職缺需對於摩門教、行銷類型文字相當熟悉,若無相關經驗,請勿應徵此項職缺*** 1. 需要極佳、專業的英翻中能力。 2. 需熟悉摩門教以及聖經相關概念、用語、詞彙。熟悉耶穌基督後期聖徒教會經文可加分。 3. 有翻譯產業經驗、專業基督教文件翻譯經驗者為佳。 4. 每天可翻譯1500-2000字以上為佳。可在家工作。 5. 熟悉/擁有trados軟體的操作者為佳。 6. 錄取後,SDL會提供必要的訓練。 ※請直接透過1111投遞履歷應徵即可
  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 中班
    工作描述: 1. 依據Localization標準,翻譯機械相關類型文件(日翻中)。 2. 可在家遠端接案、時間自由。 3. 配合發案人員指示並在指定時間內完成專案。 徵才條件: 1. 1年以上正職翻譯 或 翻譯兼職接案經驗。 2. 極佳的中、日文能力(至少N1)。 3. 守時、負責,對文字用法非常講究,對文字錯誤非常敏感。 4. 熟練或是有興趣學習、使用 Trados Studio (2017版以上)。(有Trados者優先錄取) 5. 時間靈活,白天時間可隨時承接工作、接聽電話,一天可接1500-2000字以上的Full-time freelancer為佳。 請直接投遞履歷或來信: amzhang@sdl.com
  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 中班
    工作描述: 1. 依據Localization標準,翻譯航空旅遊相關類型文件(日翻中)。 2. 可在家遠端接案、時間自由。 3. 配合發案人員指示並在指定時間內完成專案。 徵才條件: 1. 1年以上正職翻譯 或 翻譯兼職接案經驗。 2. 極佳的中、日文能力(至少N1)。 3. 守時、負責,對文字用法非常講究,對文字錯誤非常敏感。 4. 熟練或是有興趣學習、使用 Trados Studio (2017版以上)。(有Trados者優先錄取) 5. 時間靈活,白天時間可隨時承接工作、接聽電話,一天可接1500-2000字以上的Full-time freelancer為佳。 請直接投遞履歷或來信: amzhang@sdl.com
  • 11/25
    面議(經常性薪資4萬/月含以上)
    • 週休二日
    • 日班
    工作描述: 1. 主要但不限於翻譯財經/金融類型文件(英翻中),例如財報、合約、經濟相關文章等。 2. 主要但不限於審稿財經/金融類型文件(英翻中),例如財報、合約、經濟相關文章等。 3. 在指定時間內完成翻譯工作,未來可能會參與專案管理工作 4. 國定假日可能需要輪班,一年約2-4天,值班會以補假或加班費補償 5. 起初需在辦公室上班,如有需要,未來可視情況安排在家上班 徵才條件: 1. 僅限台灣人,對語言文字有極高敏感度者 2. 具財經/金融相關產業工作經驗,或財經/金融科系畢業,或財經/金融翻譯經驗 3. 極佳的中英文能力(多益至少850分、托福90分以上或其他同等英語證照) 4. 對專案管理有興趣者、有經驗者優先錄取 5. 有正職翻譯、兼職接案翻譯經驗者佳 我們提供: 1. 完整Trados及其他必要培訓 2. 完善、優良的工作環境 3. 遵守且優於勞基法福利 4. 不定期下午茶提供、不定期聚餐與活動 5. 每日牛奶、咖啡、茶水、零食無限提供 特別備註: Depending on your performance in the evaluation process and the needs of specific projects, you may be offered either annual contract, permanent contract or freelancer position, and you may be requested to work from home. You are encouraged to discuss the potentials and exact terms of different contract offers in the follow-up process.
  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 中班
    工作描述: 1. 依據Localization標準,翻譯財經/金融相關類型文件(英翻中)。 2. 可在家遠端接案、時間自由。 3. 配合發案人員指示並在指定時間內完成專案。 徵才條件: 1. 僅限台灣人,1年以上正職翻譯 或 翻譯兼職接案經驗。 2. 極佳的中、英文能力(多益至少850分以上)。 3. 守時、負責,對文字用法非常講究,對文字錯誤非常敏感。 4. 熟練或是有興趣學習、使用 Trados Studio (2017版以上)。 5. 時間靈活,白天時間可隨時承接工作、接聽電話,一天可接1500-2000字以上的Full-time freelancer為佳。 請直接投遞履歷或來信: amzhang@sdl.com
  • 11/25
    面議(經常性薪資4萬含以上)
    • 週休二日
    • 日班
    工作描述: 1. 主要但不限於翻譯醫學/生技類型文件(英翻中) 2. 主要但不限於審稿醫學/生技類型文件(中文) 3. 在指定時間內完成翻譯工作,未來視個人意願,可能會安排專案管理工作 4. 國定假日可能需要輪班,一年約2-4天,值班會以補假或加班費補償 5. 起初需在辦公室上班,如有需要,未來可視情況安排在家上班 徵才條件: 1. 僅限台灣人,對語言文字有極高敏感度者 2. 具醫學/生技相關產業工作經驗,或醫學/生技科系畢業 3. 極佳的中英文能力(多益至少900分、托福100分以上或其他同等英語證照) 4. 對專案管理有興趣者、有經驗者優先錄取 5. 有正職翻譯、兼職接案翻譯經驗者佳 我們提供: 1. 完整Trados及其他必要培訓 2. 完善、優良的工作環境 3. 遵守且優於勞基法福利 4. 不定期下午茶提供、不定期聚餐與活動 5. 每日牛奶、咖啡、茶水、零食無限提供 特別備註: Depending on your performance in the evaluation process and the needs of specific projects, you may be offered either annual contract, permanent contract or freelancer position, and you may be requested to work from home. You are encouraged to discuss the potentials and exact terms of different contract offers in the follow-up process.
  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 中班
    語言 : 英文翻台灣繁體中文 領域 : IT/ IT Marketing/ Cloud/ API/ DNS/ Trifacta/ 資工/ 資管/ 資訊分析 條件: 1. 有翻過 Dell/ HP/ IBM/ Microsoft 案子的經驗 2. 會使用/ 已經使用過 GTT 3. 了解 cloud/ API 等相關領域 4. 有 2 年以上翻譯經驗 5. 擅長 IT/ IT marketing 類相關翻譯 6. 希望是全職自由譯者,可穩定接案,長期合作
  • 11/25
    月薪 30,000元 至 50,000元
    • 週休二日
    • 日班
    * Translate/ localize content from English to Traditional Chinese - Taiwan * Good command of written English and Chinese a must * Experiences/Interests in Project Management a major advantage * Experiences as in-house translator a major advantage * May need to be on duty on national holidays, around 2-4 days per year. For those who work on national holidays, will have compensatory off or overtime pay. * Need to work in the office at first. Can change to work from home in the future if needed. ▶▶▶ Special Note: 1. Direct translation or review experiences for Google projects is REQUIRED 2. Translation tests will be requested for all applicants. 3. Depending on your performance in the evaluation process and the needs of specific projects, you may be offered either annual contract, permanent contract or freelancer position, and you may be requested to work from home. You are encouraged to discuss the potentials and exact terms of different contract offers in the follow-up process. ✔ Benefits - * Legal welfare and benefits provided * All necessary training will be provided
  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 中班
    工作描述: 1. 審稿英翻中後的文件。 2. 可在家遠端接案、時間自由。 3. 配合發案人員指示並在指定時間內完成專案。 徵才條件: 1. 僅限台灣人,2年以上正職翻譯 或 5年以上翻譯兼職接案經驗。 2. 極佳的中、英文能力(多益至少900分以上)。 3. 守時、負責,對文字用法非常講究,對文字錯誤非常敏感。 4. 熟練或是有興趣學習、使用 Trados Studio (2017版以上)。 5. 時間靈活,白天時間可隨時承接工作,一天可審4500字以上的Full-time freelancer為佳。 請直接投遞履歷或來信: amzhang@sdl.com
  • 11/25
    月薪 45,000元 以上
    • 週休二日、排休
    • 輪班
    【工作內容】 1. 對時事、熱門話題及社群焦點敏感度高,訊息接收能力強,從大量訊息中去蕪存菁,服務用戶, 有熟練的CMS和GA技能 2. 從編輯後台挑出網站讀者喜好的議題,吸引讀者點閱 3. 監測流量,並善於根據流量追蹤系統調整工作方向與報表編製 4. 各式軟、硬類型新聞專題企劃與執行 5. 社群粉絲團操作 6. 會有3 個排班時間:7am to 4pm / 8am to 5pm / 9am to 6pm;偶爾的週末或假日工作(會另付OT或调休) 【徵求條件】 1. 網路新聞媒體 5年以上工作經驗 2. 求知慾強,看數字說話,喜好從數據中察覺使用者行為,善用流量工具生產報表 3. 喜愛閱讀新聞,對社會事件風向敏感,能即時掌握新聞熱點 4. 對文字小心,對圖片挑剔,善用手上各種素材說故事 5. 積極樂觀、抗壓性強 Main Responsibilities: • Vertical Editor duties in detail • Understand & use the internal publishing tools • Drive for editorial efficiencies • Seek out and select the best and qualitative source for the story • Select content that meets a high quality bar • Attract audience by story choosing, publish planning, online content management, in the situation that content modification and headline changing are not allowed; • Work in 3 shift-patterns: 7am to 4pm / 8am to 5pm / 9am to 6pm; Qualifications: • Minimum 5 years of experience in the (online) News; with news content curation focus; • Skilled in CMS and GA (or similar tools); • Demonstrated editorial acumen, through story choice; good sense of grabbing breaking news; • Passion for Online News and multimedia, trending topics, popular culture; • Comprehensive understanding of what drives audience interest of online news; • Ability to thrive working in a fast paced environment; • Able to publish without proof-reader or fact-checker;
  • 11/25
    月薪 30,000元 至 50,000元
    • 週休二日
    • 日班
    * Good command of written English and Chinese a must * Experiences/Interests in Project Management a major advantage * Experiences as in-house translator a major advantage * Experiences in Microsoft localization projects a major advantage * Professional knowledge in medicine/bio-science/engineering/legal/information technology/finance/gaming/gambling/German field translation a plus * Personal computing skill and file management skill advisable * Necessary training will be provided * Legal welfare and benefits provided * May need to be on duty on national holidays, around 2-4 days per year. For those who work on national holidays, will have compensatory off or overtime pay. * Need to work in the office at first. Can change to work from home in the future if needed. ***Special Note: 1. Translation tests will be requested for all applicants. 2. Depending on your performance in the evaluation process and the needs of specific projects, you may be offered either annual contract, permanent contract or freelancer position, and you may be requested to work from home. You are encouraged to discuss the potentials and exact terms of different contract offers in the follow-up process.
  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 輪班
    - Translate/ localize medical/ life science documents from English to Traditional Chinese - Taiwan * freelance position, can work from home * Good command of written English and Chinese a must * Experiences as in-house translator a major advantage * Professional knowledge in medical field translation * Necessary training will be provided * A general throughput of 2,000+ English source word daily expected
  • 11/25
    論件計酬 100元 至 100,000元
    • 中班
    - Translate/ localize documents from English to Traditional Chinese - Taiwan - Good command of written English and Traditional Chinese - Taiwan a must - Experiences as in-house translator a major advantage - background/ professional knowledge in one of the areas: marketing/ medicine/bio-science/ engineering/ IT/ finance/ gaming/ gamble - Detail oriented and capable of producing nearly error-free translation - Necessary training will be provided - A general throughput of 2,000+ English source word daily expected Please send your resume to: recruitment.taiwan@sdl.com. Kindly note that we may not reply to all applications.
瀏覽紀錄
意見反應