1111找工作 APP

精準媒合高效求職
3.6萬
立即安裝

87

職缺描述 YOUR MISSION ❶ ゲーム内テキストの翻訳・校正(中→日) ❷ 書類翻訳(中→日、日→中) YOUR MISSION ❶ 遊戲內文字翻譯及review (中翻日) ❷ 相關文件翻譯 (中翻日、日翻中) 職務需求 YOUR HEROIC SKILLS ❶ 日本語母語話者優先 ❷ 円滑なコミュニケーション能力(中国語・日本語) ❸ 日本語の文章執筆スキル ❹ 責任感、積極性、協調性 ※応募時に必要な添付書類: オンラインで閲覧可能なご自身の翻訳作品があればご提供ください NICE TO HAVE ● 文章執筆が得意な方 ● 翻訳業務経験のある方 ● 多様なジャンルのゲームが好きな方 ● ドキュメント作成ツールに詳しい方 YOUR HEROIC SKILLS ❶ 日文母語者優先 ❷ 具基本的中文溝通能力 ❸ 具日文的寫作能力 ❹ 抗壓性高、個性積極、有責任感、擅長團隊合作者尤佳 ※應徵履歷請附以下資料: 線上可預覽的翻譯作品(非必須) NICE TO HAVE ● 擅長寫作者尤佳 ● 有翻譯經驗者尤佳 ● 經常接觸遊戲者尤佳 ● 熟悉文書處理工具 面試流程 オンライン筆記試験、オンライン面接 線上筆試、線上面試

應徵人數|6-10 人

分析

2024/04/17

1.日文翻譯服務 2.主管交代事項 ⚡依工作能力調整薪資⚡

應徵人數|1-5 人

2024/04/19

1.協助台灣工程師跟日本工程師口譯 2.跟日本工程師連絡以及開會會議翻譯 2.協助文件 手順 MAIL 翻譯 3.工作環境為辨公室以及無塵室 4.有日文證照:JLPTN1,JLPTN2佳 6.需會基本操作電腦系統Excel,Outlook,PowerPoint,Word 7.文書處理與排版,文件收發與檔案管理能力,電話接聽與人員接待日本語文學類,翻譯學類

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

1.協助台灣工程師跟日本工程師口譯 2.跟日本工程師連絡以及開會會議翻譯 2.協助文件 手順 MAIL 翻譯 3.工作環境為辨公室以及無塵室 4.有日文證照:JLPTN1,JLPTN2佳 6.需會基本操作電腦系統Excel,Outlook,PowerPoint,Word 7.文書處理與排版,文件收發與檔案管理能力,電話接聽與人員接待JLPTN1,JLPTN2輕型機車輕型機車

應徵人數|6-10 人

分析

2024/04/16

1.協助日籍主管隨行翻譯與溝通。 2.日籍主管出差陪同翻譯。 3.協助文件及郵件中日轉譯。 4.會議記錄、相關文件翻譯及資料整理歸檔 。 5.日籍主管在台生活協助。 6.部門內文書資料處理、歸檔及行政庶務工作。 7.其他主管交辦事項。JLPTN1普通小型車

應徵人數|1-5 人

2024/04/19

1.裝機作業相關日文翻譯 2.機台進度追蹤回報與文書資料彙整 3.現場治具管理 4.其他主管交辦事項JLPTN1,JLPTN2,JLPTN3輕型機車,普通重機車

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

1.英/日文口語及文件翻譯。 2.日文程度為檢定一級、JLPT N2以上,聽說讀寫流利,具相關工作經驗者尤佳。 3.具英語能力TOEIC750分以上佳。 4.負責一般文書資料處理及歸檔工作。 5.部門聯繫、接聽電話。 6.協助處理庶務性行政工作。 7.收發公文並處理會簽文件。 8.系統資料整理。 9.熟鼎新ERP者優先錄取。JLPTN2,TOEIC Bridge

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

1. 日文口說翻譯(協助工程師溝通翻譯) 2. 基礎文書處理 3. 文件等翻譯 4. 實際工作內容會依公司現有職缺,進行招募作業 5. 製造現場相關工作 6. 主管交辦事項JLPTN1

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

仕事内容 1. 中国語/日本語の双方向翻訳と修正: ゲームに関する文書 (ゲーム内のストーリー、セリフ、インターフェース、キャラクタースキル、ユーザー用語、Q&Aなど)。 2. 中国語と日本語の双方向通訳:日本の提携先や、日本人社員と上司のコミュニケーション、及び日本人求職者の面接等の支援。 3. 日本語への翻訳:プロモーション関連の書類、宣伝素材や、プレーヤーに提供されるフローチャートのテキスト、日本のプレーヤーへの回答内容、社内およびその他の文書の翻訳。 4. 中国語への翻訳: 日本のプレイヤーからのメッセージ、社内文書/法的文書、その他の日本語文書の翻訳支援。 5. 日本のゲーム市場及び日本のプレイヤーの動向観察。 6. 行政文書関連事務の補助。 職務要件 1. 3年以上の翻訳・通訳経験をお持ちの方。 2. 日本語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 3. 中国語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 4. コミュニケーション能力、問題解決力が高く、社内外との良好な関係を構築・維持できる。 5. 優れた表現力、統合力、論理的思考力。 6. 変化に対応できる適応力。 7. 謙虚さ誠実さ責任感をもって仕事に取り組み、細心の注意を払い、機密を機密保持ができる。 8. 積極的でチャレンジ精神があり、チームと良好な関係を築くことができる。 9. 保有資格:JLPT N1、BJT ビジネス日本語能力(日本国籍でない方)。 工作內容 1. 中文/日文雙向翻譯與校正:遊戲類文件(遊戲內故事、台詞、介面、角色技能、使用者條款、問與答等)。 2. 中文/日文雙向口頭翻譯:與日本合作廠商溝通、協助主管做日籍員工的溝通協調、協助主管面試日籍求職者。 3. 中翻日:行銷活動相關文案內容、宣傳設計用字、提供給玩家相關流程圖之文字內容、日本玩家回覆內容翻譯、公司表單等文件。 4. 日翻中:協助理解玩家端的訊息、公司表單/法律相關等日文文件。 5. 協助觀察日本遊戲市場及日本玩家的趨勢。 6. 協助處理行政文書相關事務。 崗位需求 1. 翻譯/口譯經驗 3年以上。 2. 精通日文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 3. 精通中文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 4. 擅長溝通與解決問題,並能與內外部建立及維繫良好關係。 5. 具備良好表達、統整與邏輯思考能力。 6. 應變及協調能力佳,可適應快速變化成長的工作步調。 7. 工作態度謙卑認真負責,做事謹慎懂得保密。 8. 個性活潑外向不怕生,與團隊保持良好互動。 9. 具備證照:JLPT N1、BJT商務日語能力(非日本國籍)。日本語文學類JLPTN1,BJT商務日語能力 J1

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

仕事内容 1. 中国語/日本語の双方向翻訳と修正: ゲームに関する文書 (ゲーム内のストーリー、セリフ、インターフェース、キャラクタースキル、ユーザー用語、Q&Aなど)。 2. 中国語と日本語の双方向通訳:日本の提携先や、日本人社員と上司のコミュニケーション、及び日本人求職者の面接等の支援。 3. 日本語への翻訳:プロモーション関連の書類、宣伝素材や、プレーヤーに提供されるフローチャートのテキスト、日本のプレーヤーへの回答内容、社内およびその他の文書の翻訳。 4. 中国語への翻訳: 日本のプレイヤーからのメッセージ、社内文書/法的文書、その他の日本語文書の翻訳支援。 5. 日本のゲーム市場及び日本のプレイヤーの動向観察。 6. 行政文書関連事務の補助。 職務要件 1. 3年以上の翻訳・通訳経験をお持ちの方。 2. 日本語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 3. 中国語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 4. コミュニケーション能力、問題解決力が高く、社内外との良好な関係を構築・維持できる。 5. 優れた表現力、統合力、論理的思考力。 6. 変化に対応できる適応力。 7. 謙虚さ誠実さ責任感をもって仕事に取り組み、細心の注意を払い、機密を機密保持ができる。 8. 積極的でチャレンジ精神があり、チームと良好な関係を築くことができる。 9. 保有資格:JLPT N1、BJT ビジネス日本語能力(日本国籍でない方)。 工作內容 1. 中文/日文雙向翻譯與校正:遊戲類文件(遊戲內故事、台詞、介面、角色技能、使用者條款、問與答等)。 2. 中文/日文雙向口頭翻譯:與日本合作廠商溝通、協助主管做日籍員工的溝通協調、協助主管面試日籍求職者。 3. 中翻日:行銷活動相關文案內容、宣傳設計用字、提供給玩家相關流程圖之文字內容、日本玩家回覆內容翻譯、公司表單等文件。 4. 日翻中:協助理解玩家端的訊息、公司表單/法律相關等日文文件。 5. 協助觀察日本遊戲市場及日本玩家的趨勢。 6. 協助處理行政文書相關事務。 崗位需求 1. 翻譯/口譯經驗 3年以上。 2. 精通日文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 3. 精通中文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 4. 擅長溝通與解決問題,並能與內外部建立及維繫良好關係。 5. 具備良好表達、統整與邏輯思考能力。 6. 應變及協調能力佳,可適應快速變化成長的工作步調。 7. 工作態度謙卑認真負責,做事謹慎懂得保密。 8. 個性活潑外向不怕生,與團隊保持良好互動。 9. 具備證照:JLPT N1、BJT商務日語能力(非日本國籍)。日本語文學類JLPTN1,BJT商務日語能力 J1

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

仕事内容 1. 中国語/日本語の双方向翻訳と修正: ゲームに関する文書 (ゲーム内のストーリー、セリフ、インターフェース、キャラクタースキル、ユーザー用語、Q&Aなど)。 2. 中国語と日本語の双方向通訳:日本の提携先や、日本人社員と上司のコミュニケーション、及び日本人求職者の面接等の支援。 3. 日本語への翻訳:プロモーション関連の書類、宣伝素材や、プレーヤーに提供されるフローチャートのテキスト、日本のプレーヤーへの回答内容、社内およびその他の文書の翻訳。 4. 中国語への翻訳: 日本のプレイヤーからのメッセージ、社内文書/法的文書、その他の日本語文書の翻訳支援。 5. 日本のゲーム市場及び日本のプレイヤーの動向観察。 6. 行政文書関連事務の補助。 職務要件 1. 3年以上の翻訳・通訳経験をお持ちの方。 2. 日本語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 3. 中国語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 4. コミュニケーション能力、問題解決力が高く、社内外との良好な関係を構築・維持できる。 5. 優れた表現力、統合力、論理的思考力。 6. 変化に対応できる適応力。 7. 謙虚さ誠実さ責任感をもって仕事に取り組み、細心の注意を払い、機密を機密保持ができる。 8. 積極的でチャレンジ精神があり、チームと良好な関係を築くことができる。 9. 保有資格:JLPT N1、BJT ビジネス日本語能力(日本国籍でない方)。 工作內容 1. 中文/日文雙向翻譯與校正:遊戲類文件(遊戲內故事、台詞、介面、角色技能、使用者條款、問與答等)。 2. 中文/日文雙向口頭翻譯:與日本合作廠商溝通、協助主管做日籍員工的溝通協調、協助主管面試日籍求職者。 3. 中翻日:行銷活動相關文案內容、宣傳設計用字、提供給玩家相關流程圖之文字內容、日本玩家回覆內容翻譯、公司表單等文件。 4. 日翻中:協助理解玩家端的訊息、公司表單/法律相關等日文文件。 5. 協助觀察日本遊戲市場及日本玩家的趨勢。 6. 協助處理行政文書相關事務。 崗位需求 1. 翻譯/口譯經驗 3年以上。 2. 精通日文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 3. 精通中文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 4. 擅長溝通與解決問題,並能與內外部建立及維繫良好關係。 5. 具備良好表達、統整與邏輯思考能力。 6. 應變及協調能力佳,可適應快速變化成長的工作步調。 7. 工作態度謙卑認真負責,做事謹慎懂得保密。 8. 個性活潑外向不怕生,與團隊保持良好互動。 9. 具備證照:JLPT N1、BJT商務日語能力(非日本國籍)。日本語文學類JLPTN1,BJT商務日語能力 J1

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

仕事内容 1. 中国語/日本語の双方向翻訳と修正: ゲームに関する文書 (ゲーム内のストーリー、セリフ、インターフェース、キャラクタースキル、ユーザー用語、Q&Aなど)。 2. 中国語と日本語の双方向通訳:日本の提携先や、日本人社員と上司のコミュニケーション、及び日本人求職者の面接等の支援。 3. 日本語への翻訳:プロモーション関連の書類、宣伝素材や、プレーヤーに提供されるフローチャートのテキスト、日本のプレーヤーへの回答内容、社内およびその他の文書の翻訳。 4. 中国語への翻訳: 日本のプレイヤーからのメッセージ、社内文書/法的文書、その他の日本語文書の翻訳支援。 5. 日本のゲーム市場及び日本のプレイヤーの動向観察。 6. 行政文書関連事務の補助。 職務要件 1. 3年以上の翻訳・通訳経験をお持ちの方。 2. 日本語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 3. 中国語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 4. コミュニケーション能力、問題解決力が高く、社内外との良好な関係を構築・維持できる。 5. 優れた表現力、統合力、論理的思考力。 6. 変化に対応できる適応力。 7. 謙虚さ誠実さ責任感をもって仕事に取り組み、細心の注意を払い、機密を機密保持ができる。 8. 積極的でチャレンジ精神があり、チームと良好な関係を築くことができる。 9. 保有資格:JLPT N1、BJT ビジネス日本語能力(日本国籍でない方)。 工作內容 1. 中文/日文雙向翻譯與校正:遊戲類文件(遊戲內故事、台詞、介面、角色技能、使用者條款、問與答等)。 2. 中文/日文雙向口頭翻譯:與日本合作廠商溝通、協助主管做日籍員工的溝通協調、協助主管面試日籍求職者。 3. 中翻日:行銷活動相關文案內容、宣傳設計用字、提供給玩家相關流程圖之文字內容、日本玩家回覆內容翻譯、公司表單等文件。 4. 日翻中:協助理解玩家端的訊息、公司表單/法律相關等日文文件。 5. 協助觀察日本遊戲市場及日本玩家的趨勢。 6. 協助處理行政文書相關事務。 崗位需求 1. 翻譯/口譯經驗 3年以上。 2. 精通日文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 3. 精通中文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 4. 擅長溝通與解決問題,並能與內外部建立及維繫良好關係。 5. 具備良好表達、統整與邏輯思考能力。 6. 應變及協調能力佳,可適應快速變化成長的工作步調。 7. 工作態度謙卑認真負責,做事謹慎懂得保密。 8. 個性活潑外向不怕生,與團隊保持良好互動。 9. 具備證照:JLPT N1、BJT商務日語能力(非日本國籍)。日本語文學類JLPTN1,BJT商務日語能力 J1

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

仕事内容 1. 中国語/日本語の双方向翻訳と修正: ゲームに関する文書 (ゲーム内のストーリー、セリフ、インターフェース、キャラクタースキル、ユーザー用語、Q&Aなど)。 2. 中国語と日本語の双方向通訳:日本の提携先や、日本人社員と上司のコミュニケーション、及び日本人求職者の面接等の支援。 3. 日本語への翻訳:プロモーション関連の書類、宣伝素材や、プレーヤーに提供されるフローチャートのテキスト、日本のプレーヤーへの回答内容、社内およびその他の文書の翻訳。 4. 中国語への翻訳: 日本のプレイヤーからのメッセージ、社内文書/法的文書、その他の日本語文書の翻訳支援。 5. 日本のゲーム市場及び日本のプレイヤーの動向観察。 6. 行政文書関連事務の補助。 職務要件 1. 3年以上の翻訳・通訳経験をお持ちの方。 2. 日本語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 3. 中国語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 4. コミュニケーション能力、問題解決力が高く、社内外との良好な関係を構築・維持できる。 5. 優れた表現力、統合力、論理的思考力。 6. 変化に対応できる適応力。 7. 謙虚さ誠実さ責任感をもって仕事に取り組み、細心の注意を払い、機密を機密保持ができる。 8. 積極的でチャレンジ精神があり、チームと良好な関係を築くことができる。 9. 保有資格:JLPT N1、BJT ビジネス日本語能力(日本国籍でない方)。 工作內容 1. 中文/日文雙向翻譯與校正:遊戲類文件(遊戲內故事、台詞、介面、角色技能、使用者條款、問與答等)。 2. 中文/日文雙向口頭翻譯:與日本合作廠商溝通、協助主管做日籍員工的溝通協調、協助主管面試日籍求職者。 3. 中翻日:行銷活動相關文案內容、宣傳設計用字、提供給玩家相關流程圖之文字內容、日本玩家回覆內容翻譯、公司表單等文件。 4. 日翻中:協助理解玩家端的訊息、公司表單/法律相關等日文文件。 5. 協助觀察日本遊戲市場及日本玩家的趨勢。 6. 協助處理行政文書相關事務。 崗位需求 1. 翻譯/口譯經驗 3年以上。 2. 精通日文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 3. 精通中文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 4. 擅長溝通與解決問題,並能與內外部建立及維繫良好關係。 5. 具備良好表達、統整與邏輯思考能力。 6. 應變及協調能力佳,可適應快速變化成長的工作步調。 7. 工作態度謙卑認真負責,做事謹慎懂得保密。 8. 個性活潑外向不怕生,與團隊保持良好互動。 9. 具備證照:JLPT N1、BJT商務日語能力(非日本國籍)。日本語文學類JLPTN1,BJT商務日語能力 J1

應徵人數|1-5 人

分析

2024/04/18

仕事内容 1. 中国語/日本語の双方向翻訳と修正: ゲームに関する文書 (ゲーム内のストーリー、セリフ、インターフェース、キャラクタースキル、ユーザー用語、Q&Aなど)。 2. 中国語と日本語の双方向通訳:日本の提携先や、日本人社員と上司のコミュニケーション、及び日本人求職者の面接等の支援。 3. 日本語への翻訳:プロモーション関連の書類、宣伝素材や、プレーヤーに提供されるフローチャートのテキスト、日本のプレーヤーへの回答内容、社内およびその他の文書の翻訳。 4. 中国語への翻訳: 日本のプレイヤーからのメッセージ、社内文書/法的文書、その他の日本語文書の翻訳支援。 5. 日本のゲーム市場及び日本のプレイヤーの動向観察。 6. 行政文書関連事務の補助。 職務要件 1. 3年以上の翻訳・通訳経験をお持ちの方。 2. 日本語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 3. 中国語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 4. コミュニケーション能力、問題解決力が高く、社内外との良好な関係を構築・維持できる。 5. 優れた表現力、統合力、論理的思考力。 6. 変化に対応できる適応力。 7. 謙虚さ誠実さ責任感をもって仕事に取り組み、細心の注意を払い、機密を機密保持ができる。 8. 積極的でチャレンジ精神があり、チームと良好な関係を築くことができる。 9. 保有資格:JLPT N1、BJT ビジネス日本語能力(日本国籍でない方)。 工作內容 1. 中文/日文雙向翻譯與校正:遊戲類文件(遊戲內故事、台詞、介面、角色技能、使用者條款、問與答等)。 2. 中文/日文雙向口頭翻譯:與日本合作廠商溝通、協助主管做日籍員工的溝通協調、協助主管面試日籍求職者。 3. 中翻日:行銷活動相關文案內容、宣傳設計用字、提供給玩家相關流程圖之文字內容、日本玩家回覆內容翻譯、公司表單等文件。 4. 日翻中:協助理解玩家端的訊息、公司表單/法律相關等日文文件。 5. 協助觀察日本遊戲市場及日本玩家的趨勢。 6. 協助處理行政文書相關事務。 崗位需求 1. 翻譯/口譯經驗 3年以上。 2. 精通日文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 3. 精通中文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 4. 擅長溝通與解決問題,並能與內外部建立及維繫良好關係。 5. 具備良好表達、統整與邏輯思考能力。 6. 應變及協調能力佳,可適應快速變化成長的工作步調。 7. 工作態度謙卑認真負責,做事謹慎懂得保密。 8. 個性活潑外向不怕生,與團隊保持良好互動。 9. 具備證照:JLPT N1、BJT商務日語能力(非日本國籍)。日本語文學類JLPTN1,BJT商務日語能力 J1

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

仕事内容 1. 中国語/日本語の双方向翻訳と修正: ゲームに関する文書 (ゲーム内のストーリー、セリフ、インターフェース、キャラクタースキル、ユーザー用語、Q&Aなど)。 2. 中国語と日本語の双方向通訳:日本の提携先や、日本人社員と上司のコミュニケーション、及び日本人求職者の面接等の支援。 3. 日本語への翻訳:プロモーション関連の書類、宣伝素材や、プレーヤーに提供されるフローチャートのテキスト、日本のプレーヤーへの回答内容、社内およびその他の文書の翻訳。 4. 中国語への翻訳: 日本のプレイヤーからのメッセージ、社内文書/法的文書、その他の日本語文書の翻訳支援。 5. 日本のゲーム市場及び日本のプレイヤーの動向観察。 6. 行政文書関連事務の補助。 職務要件 1. 3年以上の翻訳・通訳経験をお持ちの方。 2. 日本語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 3. 中国語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 4. コミュニケーション能力、問題解決力が高く、社内外との良好な関係を構築・維持できる。 5. 優れた表現力、統合力、論理的思考力。 6. 変化に対応できる適応力。 7. 謙虚さ誠実さ責任感をもって仕事に取り組み、細心の注意を払い、機密を機密保持ができる。 8. 積極的でチャレンジ精神があり、チームと良好な関係を築くことができる。 9. 保有資格:JLPT N1、BJT ビジネス日本語能力(日本国籍でない方)。 工作內容 1. 中文/日文雙向翻譯與校正:遊戲類文件(遊戲內故事、台詞、介面、角色技能、使用者條款、問與答等)。 2. 中文/日文雙向口頭翻譯:與日本合作廠商溝通、協助主管做日籍員工的溝通協調、協助主管面試日籍求職者。 3. 中翻日:行銷活動相關文案內容、宣傳設計用字、提供給玩家相關流程圖之文字內容、日本玩家回覆內容翻譯、公司表單等文件。 4. 日翻中:協助理解玩家端的訊息、公司表單/法律相關等日文文件。 5. 協助觀察日本遊戲市場及日本玩家的趨勢。 6. 協助處理行政文書相關事務。 崗位需求 1. 翻譯/口譯經驗 3年以上。 2. 精通日文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 3. 精通中文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 4. 擅長溝通與解決問題,並能與內外部建立及維繫良好關係。 5. 具備良好表達、統整與邏輯思考能力。 6. 應變及協調能力佳,可適應快速變化成長的工作步調。 7. 工作態度謙卑認真負責,做事謹慎懂得保密。 8. 個性活潑外向不怕生,與團隊保持良好互動。 9. 具備證照:JLPT N1、BJT商務日語能力(非日本國籍)。日本語文學類JLPTN1,BJT商務日語能力 J1

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

仕事内容 1. 中国語/日本語の双方向翻訳と修正: ゲームに関する文書 (ゲーム内のストーリー、セリフ、インターフェース、キャラクタースキル、ユーザー用語、Q&Aなど)。 2. 中国語と日本語の双方向通訳:日本の提携先や、日本人社員と上司のコミュニケーション、及び日本人求職者の面接等の支援。 3. 日本語への翻訳:プロモーション関連の書類、宣伝素材や、プレーヤーに提供されるフローチャートのテキスト、日本のプレーヤーへの回答内容、社内およびその他の文書の翻訳。 4. 中国語への翻訳: 日本のプレイヤーからのメッセージ、社内文書/法的文書、その他の日本語文書の翻訳支援。 5. 日本のゲーム市場及び日本のプレイヤーの動向観察。 6. 行政文書関連事務の補助。 職務要件 1. 3年以上の翻訳・通訳経験をお持ちの方。 2. 日本語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 3. 中国語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 4. コミュニケーション能力、問題解決力が高く、社内外との良好な関係を構築・維持できる。 5. 優れた表現力、統合力、論理的思考力。 6. 変化に対応できる適応力。 7. 謙虚さ誠実さ責任感をもって仕事に取り組み、細心の注意を払い、機密を機密保持ができる。 8. 積極的でチャレンジ精神があり、チームと良好な関係を築くことができる。 9. 保有資格:JLPT N1、BJT ビジネス日本語能力(日本国籍でない方)。 工作內容 1. 中文/日文雙向翻譯與校正:遊戲類文件(遊戲內故事、台詞、介面、角色技能、使用者條款、問與答等)。 2. 中文/日文雙向口頭翻譯:與日本合作廠商溝通、協助主管做日籍員工的溝通協調、協助主管面試日籍求職者。 3. 中翻日:行銷活動相關文案內容、宣傳設計用字、提供給玩家相關流程圖之文字內容、日本玩家回覆內容翻譯、公司表單等文件。 4. 日翻中:協助理解玩家端的訊息、公司表單/法律相關等日文文件。 5. 協助觀察日本遊戲市場及日本玩家的趨勢。 6. 協助處理行政文書相關事務。 崗位需求 1. 翻譯/口譯經驗 3年以上。 2. 精通日文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 3. 精通中文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 4. 擅長溝通與解決問題,並能與內外部建立及維繫良好關係。 5. 具備良好表達、統整與邏輯思考能力。 6. 應變及協調能力佳,可適應快速變化成長的工作步調。 7. 工作態度謙卑認真負責,做事謹慎懂得保密。 8. 個性活潑外向不怕生,與團隊保持良好互動。 9. 具備證照:JLPT N1、BJT商務日語能力(非日本國籍)。日本語文學類JLPTN1,BJT商務日語能力 J1

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

仕事内容 1. 中国語/日本語の双方向翻訳と修正: ゲームに関する文書 (ゲーム内のストーリー、セリフ、インターフェース、キャラクタースキル、ユーザー用語、Q&Aなど)。 2. 中国語と日本語の双方向通訳:日本の提携先や、日本人社員と上司のコミュニケーション、及び日本人求職者の面接等の支援。 3. 日本語への翻訳:プロモーション関連の書類、宣伝素材や、プレーヤーに提供されるフローチャートのテキスト、日本のプレーヤーへの回答内容、社内およびその他の文書の翻訳。 4. 中国語への翻訳: 日本のプレイヤーからのメッセージ、社内文書/法的文書、その他の日本語文書の翻訳支援。 5. 日本のゲーム市場及び日本のプレイヤーの動向観察。 6. 行政文書関連事務の補助。 職務要件 1. 3年以上の翻訳・通訳経験をお持ちの方。 2. 日本語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 3. 中国語の聞く、話す、読む、書く能力に精通(母語話者または母語レベル) 4. コミュニケーション能力、問題解決力が高く、社内外との良好な関係を構築・維持できる。 5. 優れた表現力、統合力、論理的思考力。 6. 変化に対応できる適応力。 7. 謙虚さ誠実さ責任感をもって仕事に取り組み、細心の注意を払い、機密を機密保持ができる。 8. 積極的でチャレンジ精神があり、チームと良好な関係を築くことができる。 9. 保有資格:JLPT N1、BJT ビジネス日本語能力(日本国籍でない方)。 工作內容 1. 中文/日文雙向翻譯與校正:遊戲類文件(遊戲內故事、台詞、介面、角色技能、使用者條款、問與答等)。 2. 中文/日文雙向口頭翻譯:與日本合作廠商溝通、協助主管做日籍員工的溝通協調、協助主管面試日籍求職者。 3. 中翻日:行銷活動相關文案內容、宣傳設計用字、提供給玩家相關流程圖之文字內容、日本玩家回覆內容翻譯、公司表單等文件。 4. 日翻中:協助理解玩家端的訊息、公司表單/法律相關等日文文件。 5. 協助觀察日本遊戲市場及日本玩家的趨勢。 6. 協助處理行政文書相關事務。 崗位需求 1. 翻譯/口譯經驗 3年以上。 2. 精通日文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 3. 精通中文聽說讀寫能力(接近母語者或母語人士)。 4. 擅長溝通與解決問題,並能與內外部建立及維繫良好關係。 5. 具備良好表達、統整與邏輯思考能力。 6. 應變及協調能力佳,可適應快速變化成長的工作步調。 7. 工作態度謙卑認真負責,做事謹慎懂得保密。 8. 個性活潑外向不怕生,與團隊保持良好互動。 9. 具備證照:JLPT N1、BJT商務日語能力(非日本國籍)。日本語文學類JLPTN1,BJT商務日語能力 J1

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

1. 重要會議中英文即時口譯(需同步、逐字翻譯能力) 2. 英文書信/報告翻譯與回覆 3. 協助翻譯會議紀錄並追蹤處理決議事項 4. 配合高階主管出差行程,並擔任隨行口譯 5. 配合主管及團隊臨時工作項目英美語文學類,台灣語文學類

應徵人數|1-5 人

2024/04/19

1. 語言別:中<>韓 2. 口譯類型:隨行口譯(台北:1位) 3. 口譯案件內容: (1)自行車展駐點攤位,口譯師協助展位上的介紹及日常溝通。 (2)陪同客戶參觀其他展位,協助與其他廠商間的交流。 4. 口譯案件日期:3/22 ~ 3/24 10:00-18:00 5. 口譯案件地點:台北市南港區 6. 需具韓文相關經驗或相關語文能力證明,擁有口譯資歷為優先。 7. 需要附上個人履歷及口譯履歷。 8. 需參加並通過中韓口譯測試TOPIK高級,TOEIC SPEAKING TEST

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

我們公司目前正在尋找英越逐步口譯師,若有興趣,請提供履歷及報價至 recruit@ptsgi.com 案件詳情如下: 1. 語言別:越南文<>英文 2. 口譯類型:逐步口譯 Consecutive Interpretation 3. 口譯日期:2024/4/6 ~ 2024/4/21 8:30 – 21:00 4. 口譯內容:駐廠(石化廠) 5. 地點:雲林縣 6. 需配合簽署保密協議及口譯測試 (提供同步口譯現場照片證明或國際口譯認證者可免除測試) 7. 需要附上個人履歷及願意接受測試 8. 論件計酬 條件資格: 1. 精通越南文及英文兩種語言 2. 有駐廠相關口譯經驗者、持有語言能力證書者為佳 3. 需要附上個人履歷或簡述口譯經歷 4. 願意接受測試 *來信時請告知以下項目的報價:口譯費用、超時費或其他收費。 We are currently looking for a Vietnamese-English consecutive interpreter. If you are interested, please provide your resume and rate to recruit@ptsgi.com. Details of the project are as follows: 1. Language Pair: Vietnamese <> English 2. Interpretation Type: Consecutive Interpretation 3. Time and Date: April 6, 2024, to April 21, 2024, from 8:30 AM to 9:00 PM 4. Content: Petrochemical plant visit 5. Location: Yunlin County 6. Signing of confidentiality agreement and interpretation test are required (Test exemption for those providing simultaneous interpretation on-site photos or international interpretation certification) 7. Resume submission and willingness to undergo testing required 8. Payment based on per assignment Qualifications: 1. Proficiency in Vietnamese and English 2. Experience in on-site interpretation and language proficiency certification preferred 3. Resume or description of interpretation experience required 4. Willingness to undergo testing *Please include in your email quotation for interpretation fees, overtime fees, or any other charges.其他外國語文學類,中國語文學類,汽車汽修學類

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

我們公司目前正在尋找中英機械類逐步口譯師,若有興趣,請提供履歷及報價至 recruit@ptsgi.com 案件詳情如下: 1. 語言別:中文<>英文 2. 口譯類型:隨行逐步口譯 Consecutive Interpretation 3. 口譯內容:機械教育訓練、製造技術交流 4. 日期及時間: ①4月10日至14日(共5天,每日8am-5pm); ②6月5日至9日 (共5天,每日8am-5pm) ※上述時間可配合1項即可 ※以上日期與時間可能會依照客戶需求而調整 5. 口譯地點:台南、高雄 6. 需自備安全鞋 7. 需配合簽署保密協議及口譯測試 (提供同步口譯現場照片證明或國際口譯認證者可免除測試) 8. 論件計酬,超時費另外給付 條件資格: 1. 精通英及中文兩種語言 2. 有相關口譯經驗者、持有語言能力證書者、或含機械類背景經驗者為佳 3. 需要附上個人履歷或簡述口譯經歷 4. 願意接受測試 5. 需自備安全鞋 6. 可從台南、高雄地區通勤者(或有意願從其他地區通勤者) *來信時請告知以下項目的報價:半天4小時的口譯費用、全天8小時的口譯費用或整件總報價、超時費、交通費、或其他收費。IELTS國際英語測驗,TOEFL,TOEFL iBT,TOEIC SPEAKING and WRITING TESTS,TOEIC SPEAKING TEST,TOEIC 多益(Gold860-990分),TOEIC多益 (Blue730-855分)

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

1. 口譯案件地點:高雄 Where: Kaohsiung 2. 精通菲律賓文及中文兩種語言。 Tagalog & Chinese Proficiency 3. 需要附上個人履歷。 Please provide your CV. 4. 願意接受測試。 Willing to take a trial test.

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

1. 口譯案件地點:台中 Where: Taichung 2. 精通菲律賓文及中文兩種語言。 Tagalog & Chinese Proficiency 3. 需要附上個人履歷。 Please provide your CV. 4. 願意接受測試。 Willing to take a trial test.

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

1. 口譯案件地點:高雄市大寮區 2. 精通韓文及中文兩種語言。 3. 時間:11/8 早上 9:30-12:30 4. 需要會前會 5. 內容:由台灣出口至韓國進口報關細節等業務發展討論 6. 需要附上個人履歷。 7. 願意接受測試。

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

1. 口譯案件地點:宜蘭 Where: Yilan 2. 精通菲律賓文及中文兩種語言。 Tagalog & Chinese Proficiency 3. 需要附上個人履歷。 Please provide your CV. 4. 願意接受測試。 Willing to take a trial test.

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

1. 日期:4/9或4/10 2. 口譯案件地點:台南 3. 內容:商務會議 4. 精通印度語及中文兩種語言。 5. 需要附上個人履歷。 6. 願意接受測試。 Date: April 9 or 10 Where: Tainan About: Business meeting **Hindi & Chinese Proficiency **Please provide your CV. **Willing to take a trial test.

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

1. 口譯案件地點:台北 Where: Taipei 2. 精通馬來語及中文兩種語言。 Malaysian & Chinese Proficiency 3. 需要附上個人履歷。 Please provide your CV. 4. 願意接受測試。 Willing to take a trial test.

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

1.半導體材料銷售業務員 2.日本進口化工設備銷售業務員 3.日文翻譯及口譯之業務助理日本語文學類,機械工程學類普通小型車

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

1. 中文翻日文電子類文件 2. 有電子類翻譯經驗者尤佳 3. 工作地點不限(確保Email聯絡順暢即可),論件計酬 4. 薪資:論件計酬(以翻譯字數量計價),做多領多。 5. 舉例:翻譯字數接得越多,薪水自然領得越高 6. 需配合以email方式進行翻譯測試約1000-1500字左右,若已有翻譯經驗,請提供2-3份個人翻譯作品者尤佳。 7. 翻譯測試前,需配合簽定保密合約。翻譯測試通過後,需配合簽定承攬合約並長期配合。 若對此職位有興趣且有相關背景或經驗,請附上履歷寄信至recruit@ptsgi.com電子工程學類,電機工程學類,機械工程學類BJT商務日語能力 J1,BJT商務日語能力 J1+,J.TEST實用日本語檢定(A級),J.TEST實用日本語檢定(准A級),J.TEST實用日本語檢定(特A級),JLPTN1

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

【正社員】日本語カスタマーサポート募集 『電話対応不要!』 大規模サービスの委託サポート業務です。多くのユーザーを支えるサポート業務になります。 主な仕事内容としてサービス利用者様からのお問い合わせを対応するカスタマーサポート業務と、 データの分析とそれを元にした、サービスの改善・企画提案、進行などがあります。 明るく親切なスタッフによる日本人による日本語での研修、環境の良い職場で安定して継続的に勤務できます! ・転勤、出張なし ・有給取得率100% ・服装自由、ネイルOK ・日本語がネイティブレベル ・ビザの問題がない方 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 【業務内容】     日本語の問い合わせに対してメール対応 (電話対応不要) パソコンを使ったお仕事 問い合わせ傾向を分析し委託元への改善提案 【待遇及び福利厚生】 ・カスタマーサポート 38,000元 各種保険(健康保険、労働保険、団体保険) 月一回の懇親会 就業規則完備 【就業時間】 出勤時間が選べるフレックスタイム制採用 始業時間 8時00分~10時00分 終業時間 17時00分~19時00分 ※実働8時間 残業原則なし 【賞与】 通常賞与 年1回 支給1月〜2月 ※会社の業績により異なる 三節奨金 年3回(春節、端午節、中秋節) 【交通費】 1,000元 【休日・休暇】     完全週休2日制(土・日) 台湾で定める祝日 有給休暇6ヶ月で3日、12ヶ月で7日間 誕生日休暇 (誕生日月に1日) 【応募方法】   まずは書類選考をさせていただきますので、 応募職種を明記した履歴書・職務経歴書(日本語・PDF形式)を job@xolab-limited.com 宛にご送付下さいませ。

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

1. 個別指導日本籍商務人士中文 2. 教學內容以能快速在會議、公司業務推廣、洽談...等商務上使用為主 3. 此日籍商務人士具備基本中文聽、說、讀能力 註 : 上班地點在公司,薪資將依個人資歷核敘。日本語文學類,教育學門

應徵人數|6-10 人

分析

2024/04/09

【2024 台灣基恩斯 技術支援工程師】 ★ 本公司【技術支援工程師】之待遇制度與【業務工程師】同等★ ■ 本職位需精通日文,科系不拘、無須技術相關經驗 ■ 歡迎具熱心,欲鑽研技術提供優質服務的求職者加入 ■ 入社後將接受完整教育訓練,從零開始扎根確實建立技術能力 ■ 只要您會日文,對於儀器學習有極大的熱誠,歡迎參加面試 【如何報名】 ■ 投遞履歷並選擇您方便參加的日期   ■ 書審合格後,透過Email提供視訊連結及系統操作說明   ■ 當天請穿著正式服裝,並安排安靜適合面試的場所,與我們進行連線 【職務內容】 ■ 翻譯產品技術文件(如:使用手冊、說明書) ■ 負責技術文件的管理工作 ■ 與日本總社技術人員書信及文件往返連絡 ■ 協助業務人員產品基礎知識訓練,以及提供客戶、工程師在產品使用方面的技術訓練 ■ 協助業務處理客戶所提出產品相關應用的技術問題,並提供客戶技術支援服務 ■ 新產品上市前,進行應用和測試並支援業務所面臨的技術問題 ■ 配合業務與客戶的需求,安裝設備與處理系統問題 ■ 協助業務人員處理不良品客訴,處理銷貨、提供售後服務 【OFFICE】 ■ 隸屬於台北總部,服務區域涵蓋全台 【KEYENCE期待】 ■ 對自我成長有強烈意願的夥伴,歡迎加入Keyence大家庭! ■ Keyence人才招募網站 http://recruit.keyence.com.tw/JLPTN1,JLPTN2普通小型車

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

1.協助業務人員與日本原廠對應及相關文件之跟催 2.文件翻譯及會議口譯 3.主管交辦事宜或部門後勤支援日本語文學類JLPTN2

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

1.日文翻譯專員,了解產品特色,協助產品推廣計畫擬訂。(In-side sales) 2.銷售的相關行政流程,處理並追蹤客戶訂單、詢價、報價與追蹤應收帳款,並將訂單、詢價、報價與出貨收款時間資料存檔備份。 3.國內外光電、半導體外在市場需求收集及競爭趨勢分析,客戶開發推廣。 4.協助主管交辦事項及產品專案管控、製程分析。 5.實際接觸市場並協助業務同仁分享負責產業產品進行產品推廣及解說。 6.參與國外會議與展會參與協助展覽活動的規劃與執行,協助日本市場的展覽。 7.對日進出口業務窗口與控管。 8.日籍技術顧問主管隨行助理以及主管日文翻譯。 9.本職務必須以日文處理日常文書及公務洽談聯繫 。 10.日文程度為檢定一級、JLPT N2以上,聽說讀寫流利,具相關工作經驗者尤佳 11.具英語能力TOEIC 500分以上佳 12.協助日系客戶專案之文件翻譯 與會議口譯。 13.協助部門日文技術資料翻譯與會議口譯會議等活動 。 14.部門例行性作業及報表製作,Ofiice使用。 15.工作技能:文書處理╱排版能力、報表彙整與管理、文件檔案資料處理、轉換及整合工作、管理行事曆與會議協調安排、技術文件翻譯、會議╱談判即時口譯 16.其他主管交辦事項。商業及管理學門,工程學門JLPTN1,JLPTN2,TOEIC Bridge

應徵人數|1-5 人

2024/04/18

1. 中文翻日文廣告行銷類文件 2. 有廣告行銷類翻譯經驗者尤佳 3. 工作地點不限(確保Email聯絡順暢即可),論件計酬 4. 薪資:論件計酬(以翻譯字數量計價),做多領多。 5. 舉例:翻譯字數接得越多,薪水自然領得越高 6. 需配合以email方式進行翻譯測試約1000-1500字左右,若已有翻譯經驗,請提供2-3份個人翻譯作品者尤佳。 7. 翻譯測試前,需配合簽定保密合約。翻譯測試通過後,需配合簽定承攬合約並長期配合。 若對此職位有興趣且有相關背景或經驗,請附上履歷寄信至recruit@ptsgi.com日本語文學類,廣告學類,圖文傳播學類BJT商務日語能力 J1,BJT商務日語能力 J1+,J.TEST實用日本語檢定(A級),J.TEST實用日本語檢定(准A級),J.TEST實用日本語檢定(特A級),JLPTN1

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

1.「文字工作」,主體為翻譯及校對。以日翻中(JP>TC)的中文化作業為主。 2. in-house方式,需進公司執行勤務(按政府行政機關辦公日曆表內「平日」為準)。 3. 平均每天可至少「翻譯3千字/校對6千字」以上,於需求時間內交件不拖稿。 4. 視案件規格,需使用翻譯輔助工具。(PTW主要使用MemoQ,可簡單教學) 5. 需配合填寫製作用語,並注意字數/行數限制、標點符號用法、語氣等作業指示。 6. 依您的稿件品質而定,交件後也有可能需要按照Feedback配合修改。 ※需先經過試譯且合格 ※合格後需簽署保密合約等相關文件 ※也歡迎自由譯者洽談JLPTN1,JLPTN2

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

1. 與測試人員確認譯文正確性並協助修正  ※以上包含遊戲內文本、設計資料、操作說明等 2. 協助使用日文與客戶溝通及同步資訊 3. 協助團隊翻譯並提報Bug  ※視情況需要學習客戶提供的提報系統 4. EXCEL基本操作為必要條件

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

本公司以服務國際品牌客戶為主 以 中文/日文 進行線上文字客服 服務亞洲市場、歐美市場的消費者 【工作內容】 1. 聆聽消費者需求並提供優質的解決方案 2. 紀錄特殊案件並即時向主管回報 3. 需配合主管交辦事項 【需具備的態度及能力】 1. 精通日文/中文,須JLPT N2(含)以上 2. 積極主動、具服務熱忱 3. 具備團隊精神、負責任 4. 溝通協調能力佳、邏輯清晰、可獨立作業 5. 學習能力佳、樂於學習新事物 *公司提供完整教育訓練 服務時間 14:00-23:00 可協助申請評點制工作簽證JLPTN1,JLPTN2

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

行銷企劃.翻譯擔任職責: 1.產品行銷企劃案之撰寫、規劃與執行與檢視成效 2.商品構想及品牌中長期策略執行 3.蒐集與分析競品的行銷操作,潛在機會尋找 4.部門專案事項與日/中翻譯。JLPTN2

應徵人數|1-5 人

2024/04/16

專案為服務國際航空公司 提供不同國籍顧客以中文/廣東話 進行電話與文字服務。 日文用於讀寫,需N2以上能力。(團隊內部有日籍、台灣、港澳等國同事) 正式上線前會進行兩週以上航空地勤與服務規定等專業訓練與考核。 【需具備的態度及能力】 1. 為客戶提供優質的服務和解決客戶問題 2. 為消費者提供有效率的顧客服務與服務品質 3. 定期專案簡報製作、簡報說明與改善執行 4. 具有企圖心、負責任,有學習不同領域意願者佳 5. 具備團隊精神、講求團隊合作,想在獲得榮譽感及歸屬感的環境中成長 6. 積極主動肯學習,具服務熱忱,希望從提升客戶品牌效益與顧客需求中獲得成就感者 7. 配合主管交辦事項 Please introduce yourself more in your resume. 無自傳者 請勿投遞履歷JLPTN1,JLPTN2

應徵人數|1-5 人

2024/04/18