1111找工作 APP

精準媒合高效求職
3.6萬
立即安裝

33

image

1.口說流利,具教學熱忱者優先錄取。 2.一對一、一對五、一對多英語輔導。 3.主管交辦事項。 ※歡迎有教育熱忱者加入我們的行列。 ※備有完整教育訓練。 ※休假天數依勞基法規定,採排輪休制。 ※福利制度完善,生日禮券、中秋禮品、員工聚餐、年終獎金…等。

應徵人數|1-5 人

2024/04/12

1.口說流利,具教學熱忱者佳。 2.一對一、一對五、一對多英語輔導。 3. 平日需求時間18:00~22:00,假日則依現場狀況配合。一般商業學類,語言學類,英美語文學類

應徵人數|1-5 人

2024/04/12

1. 櫃檯行政庶務。 2. 學員照顧服務。 3. 主管交辦事項。

應徵人數|1-5 人

2024/04/12

1.提供顧客之接待與需求服務。 2.針對不同產品及顧客,擬定行銷策略。 3.輔導學員規劃學習歴程。 4.負責門市櫃檯行政事務。 5.薪資待遇:30300元至60000元(含福利金) 如果您具備以下特質,將使您在工作上更得心應手: 1. 主動積極 願意為共同目標努力 2. 團隊合作 喜歡跟大家一起互助合作 3. 心態正面 能接納不同的意見調整工作方法 4. 樂觀開朗 喜歡與人交談 5. 有使命感 願意幫助學生成為更好的自己 工作地點: 台中市西區民權路19號(近瓦庫燒肉) 台中市西屯區河南路二段319號2樓(fly high yoga 樓上)

應徵人數|1-5 人

2024/04/12

🎯需求: 開發新客戶與做大舊客户 🎯條件: 1.從事過業務銷售工作5年以上。歡迎銀行業/美容美妝美體業/保健品業/補教業/出版業等業務加入。 2.2.英文業務 🎯需求: 開發新客戶與做大舊客户 🎯條件: 1.從事過業務銷售工作5年以上。歡迎銀行業/美容美妝美體業/保健品業/補教業/出版業等業務加入。 2.擅長對話、舉一反三, 對英文學習有興趣或有較深的了解 🎯費用:論件計酬。每件5000起。

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

1.在保留語法及詞意的原則下,準確且流暢地將一種語言或文字翻譯成另一種文字。 2.依據不同的題材,進行不同重點的翻譯。 3.進行直接的口述翻譯、文件公文翻譯及口譯。 4.從事譯文之校訂及修改、彙整專案資料。 5.支援編輯工作、公文收發,會議時間安排。 6.配音剪輯、開稿、審稿、寫稿。 7.須配合老闆國外出差。 8. 抗壓性高。輕型機車,普通小型車

應徵人數|6-10 人

分析

2024/04/19

【工作內容】 ● 熟悉公司產品以及服務內容,並針對服務流程及後續服務進行規劃與設計。 ● 海外客服中心管理與教育訓練。 ● 行政庶務處理。 ● 跨部門溝通與協調。 ● 須配合海外出差。 ● 主管交辦事項。 【特質條件】 ● 英文能力精通。 ● 具有客服以及管理相關經驗。 ● 具遊戲產業經驗佳。 ● 具責任感且態度積極。 ● 具客戶服務導向、有耐心、高EQ。 ● 重視團隊工作及團隊精神。英美語文學類,一般商業學類,企業管理學類

應徵人數|1-5 人

2024/04/15

【工作內容】 ● 產品研發企劃人員,產品內容請參考公司主要商品 / 服務項目。 ● 市場相關產品資料收集、整理、分析。 ● 遊戲企劃提案、撰寫企劃書與研發製作。 ● 專案進度追蹤、跨部門溝通協調。 ● 專案產品測試。 ● 專案文件撰寫與資料彙整、更新維護。 【條件特質】 ● 良好表達能力、邏輯思考能力。 ● 樂於團隊合作,樂觀積極勇於接受挑戰。 ● 細心度高,能妥善執行上級交付工作。 ● 多益550分以上或同等英文能力。 【加分條件】 ● 具博奕遊戲企劃經驗。 ● 具遊戲企劃經驗。 ● 具App應用程式企劃經驗。 ● 具備UI、UX概念。 ● 具有泰文能力。 ● 具有Photoshop和Figma使用經驗。 『遊戲設計、多媒體、設計、資訊等相關科系為佳』。 ☆欲應徵者請投遞履歷後等待書面初審合格後之面試通知。 初審未通過者,恕不另行通知。

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

【工作內容】 ● 集團公司相關財務報表蒐集、定期覆核。 ● 審核了解集團公司相關作業是否符合內控制度規範。 ● 不定期了解集團公司資金狀況,覆核資金預估。 ● 與集團公司其他財務人員對接了解公司財務狀況。 ● 定期審核集團公司付款文件之合理性。 ● 覆核集團公司年度預算資料、後續定期了解預算與實際報表之狀況。 ● 其他主管交辦事項。 【其他條件】 ● 中大型事務所至少3年工作經驗。 ● 一般公司行號2年工作經驗。

應徵人數|1-5 人

2024/04/19

🎯需求: 針對英文線上課程與圖像小書,撰寫商品行銷文案.設計電商DM介紹 🎯條件: 商業本科系。具有行銷知識,知道銷售邏輯,從事行銷企劃工作至少2年以上。 🎯費用:論件計酬。

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

1.傳遞活動訊息 2.關心學員學習情況 3.負責舊生續期與加購 4.招募新生 5.課程解說

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

限有腳本編劇經驗者,產出速度快、本科系為佳。請提供作品

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

高嫚電商網站的後台是Cyberbiz 也有美術設計師 網站現階段已經套好部份版塊 4/20會上線 目前需要的是〝優化〝既有電商模組無法達到的前台呈現效果 會有參考網站給你 你需要的是有技術下去〝執行〝&完成任務 ◆技術需求: 要會電商網頁設計的相關技術 例如HTML, CSS, Java Script等等 至少熟練其中1-2樣 要有美感 本身會圖片設計是最好

應徵人數|1-5 人

2024/04/19

🎯需求: 有能力參考現在的短影音寫短影音腳本(劇情類)/拍攝/剪輯一條龍作業 🎯條件: 個性活潑▪抗壓▪身強體健▪有汽車駕照會開車■有相關經驗至少2年 🎯費用: 1天:1464-1500元

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

設計銷售頁 各種的頁面/圖片素材 優化銷售漏斗 優化/調整所有的行銷漏斗頁面和視覺設計,以提高轉化率。 ​ 硬性指標是一定要有: 視覺設計的經驗和履歷 作品集 包括但不限於自己設計的網頁,2D圖片 ​ 費用:論件計酬2000元

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

🎯需求: 電話溝通.收發信回覆.網路資料查找.其他老師交辦事項. 🎯條件: 1.商業本科系, 有行銷或文案經驗為佳 2.遠距辦公.文書處理快.有電腦 3.應對得體.有行銷知識.有商業邏輯 負責.有耐心.抗壓 4.學習事物快,知道chatgpt與熟悉各種app最佳。 5.個性好相處,喜歡交朋友 🎯費用: 1天:1464元 固定時段:每週六下午2:00-10:00

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

針對課程商品,撰寫圖片文案與短影片腳本 熟悉YT廣告/LINE廣告/FB廣告 至少要有以上任一平台的廣告操作經驗 內容:限有廣告企劃經驗者,請提供過往經歷

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

1、規劃、籌備並執行對外的品牌行銷活動與自媒體活動,並對其效益進行分析與建 議,並能靈活調整,提升曝光與銷售轉換率。 2、掌握並利用自媒體平台,擴大粉絲數,密切關注,建立有效運營手段提升品牌、 提升粉絲活躍度。 3、緊跟自媒體發展趨勢,積極探索自媒體平台運營模式,最佳化新媒體渠道。 4、根據實際情況編寫活動策劃案、活動文章,推送活動內容。 5、影片題材發想及腳本內容撰寫,創造有亮點吸睛且生動有趣的影片。 6、參與經營官方社群平台,更新社群貼文、限時動態、短片製作等。 7、一同參與短影音、社群廣告拍攝。 8、主管交辦事項。

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

我們正在尋找具有中翻英本地化專業知識的專家加入網銀團隊。作為網銀國際本地化部的一員,你將確保我們的產品使用的文字與當地的玩家產生共鳴,反映出當地的文化差異和喜好。此職缺的候選人為具備兩年以上的遊戲中翻英經驗且英文程度達母語水準者。 【職缺內容】 ● 專案中翻英:負責集團內各專案的中翻英本地化作業,包括遊戲、使用者介面、客服後台系統、社群文案、官網或日常營運支援等。 ● 品質檢測:負責內部本地化內容的測試,以及外部合作廠商本地化內容的校對,確保高品質的本地化內容。 ● 文化適應:基於對當地語言、文化和時事的了解,持續優化本地化內容以貼近當地玩家,「感覺是當地人寫的文案」。 ● 問題追蹤:收集不同部門間和本地化相關的問題,追蹤並修正。 ● 文檔建立與管理:建立與管理內部的本地化風格指南和術語表,確保同個專案的本地化風格和術語上保持一致。 【特質條件】 ● 英文程度為母語或達母語水準,精通繁體中文。 ● 兩年以上的遊戲中翻英本地化經驗。 ● 做事負責與細心,能夠分配自己的工作時間,確保專案在期限內完成。 【加分條件】 ● 熟悉馬來西亞或新加坡的文化與禁忌,對該市場有較強的文化敏感度。 ● 熟悉Slot game,一年以上的Slot game 本地化經驗優先考慮。 應徵時請務必備註自身目前的英文程度(留學經驗、出生國家、英文檢定證書等),並列出翻譯過的遊戲項目與翻譯內容種類。 We are looking for a skilled Localization Specialist with expertise in English language localization (Traditional Chinese to English) to join our team at Wanin. As a Localization Specialist, you will ensure that our products and content resonate effectively with the local audience, reflecting cultural nuances and preferences. The ideal candidate for this position should have at least two years of experience in game localization from Chinese to English, with English proficiency at a native level. Responsibilities: ● Chinese-to-English Localization: Be involved across all areas of our product localization needs, including in-game contents, user interfaces, backend systems, social media copy, official websites, and daily operational support from Chinese to English. ● Quality Assurance: Responsible for testing internal localization content and proofreading localization content from external vendors to ensure high-quality localization. ● Cultural Adaptation: Continuously optimize localization content based on a deep understanding of the target local language, culture, and current events to resonate with local players, creating a sense of authenticity as if the content were written by a local. ● Issue Tracking: Collecting and tracking localization-related issues across different departments, ensuring they are addressed and resolved promptly. ● Documentation Management: Establish and manage internal localization style guides and glossary sheets to ensure consistency in localization style and glossary for the same project. Required Qualifications: ● Native or near-native proficiency in English and fluency in Traditional Chinese ● At least two years of experience in game localization from Chinese to English ● Responsible and detail-oriented, capable of managing own workload to ensure completing projects within deadlines Desired Qualifications: ● Be familiar with Malaysian or Singaporean culture and taboos, possessing a solid cultural sensitivity towards these markets. ● Prior experience in slot game localization for at least one year is highly preferred. When applying, please state your English proficiency level (such as study abroad experience, country of birth, or English language certification) and list the games and what kind of content you have localized for that game.

應徵人數|1-5 人

2024/04/17

【Key Responsibilities】 • Strategic Leadership: Lead and manage the Localization Division, leveraging profound translation domain knowledge and resources to drive excellence in project execution. • Translation Expertise: Contribute to project translation and localization, ensuring precise and accurate interpretation of the original text. Tasks encompass Chinese-English translation, multilingual translation, proofreading, and editing as necessary. • Information Verification: Conduct thorough knowledge and information verification research, addressing the unique needs of various departments and enhancing data accuracy. • Organizational Planning: Drive localization organizational planning, establish streamlined processes, and implement effective systems to optimize divisional performance. • Vendor Collaboration: Collaborate with and oversee external professional translation companies/vendors, ensuring seamless partnerships and maintaining high-quality standards. 【Qualifications】 • Experience: 5+ years in localization project management, including 3+ years in a managerial capacity, demonstrating successful project leadership. • Language Skills: Native proficiency in English and Mandarin is essential. Proficiency in an additional language (Japanese, Thai, Vietnamese, or Hindi) is advantageous. • Learning & Tech Enthusiast: Outstanding learning abilities coupled with a passion for exploring new technologies and fields. • Industry Background: Preferred experience in gaming or software information industries. • Communication & Independence: Positive personality with excellent communication and coordination skills. Ability to thrive in challenges and work independently. If you‘ve got the goods we‘re looking for, why not throw your hat in the ring and join the A-team? Be the superhero our team needs, and let‘s make some magic together! Apply now and become a VIP player on our dynamic squad. 🚀✨

應徵人數|1-5 人

2024/04/15

(高嫚英語世界,竹凰跳動)竹凰跳動國際事業有限公司